Что такое аллитерация? Аллитерация или Какие образы рисуют нам волшебные гномы.

Аллитерацией называется особый стилистический прием, цель которого создание дополнительного музыкально-мелодического эффекта высказывания. Сущность этого приема заключается в повторе одинаковых звуков или сочетаний звуков на относительно близком расстоянии друг от друга. Например:

Secret and self-contained and solitary as an oyster. (Ch. Dickens.) или:

The possessive instinct never stands still Through florescence and feud, frosts and fires it follows the laws of progression

(J. Galsworthy.)

Аллитерация, как и все другие звуковые средства, не несет в себе какой-либо смысловой функции. Она является лишь средством дополнительного эмоционального воздействия, своего рода музыкальным сопровождением основной мысли высказывания, весьма опосредствованно выявляющим настроение автора.

1 Ги де Мопассан. Поли. собр. соч.. т. XIII, стр. 203. 18* 275

Аллитерация в английском языке глубоко уходит корнями в традиции народного творчества. Литературная форма древней английской поэзии отличалась от современных литературных форм поэтических произведений. В этой поэзии опорными моментами стиха были ритм и аллитерация. Каждое значимое слово в строке народных песен, сказаний, находившееся под ударением, начиналось с одной и той же комбинации звуков. Так например, организована англосаксонская эпическая поэма «Беовульф»:

Аллитерация в древнесаксонской поэзии играла ту же роль, что в современной поэзии играет рифма. Аллитерация может быть названа начальной рифмой: рифмуется не последний слог слова, а начальные звуки слова.

В современном английском языке под аллитерацией понимается не только повтор начальных звуков, но и звуков в середине слова. Народная традиция, как известно, всегда жизненно устойчива и прием аллитерации, как художественная форма народных поэтических произведений, остался в английском языке как испытанное средство художественно-эмоционального воздействия на читателя. В отличие от русского языка, где аллитерация не имела столь глубоких корней в народном творчестве, в английском языке аллитерация широко применяется в качестве художественно-стилистического приема не только поэзии, но и в художественной прозе (см. выше пример из произведения Голсуорси).

Аллитерация часто используется в народных поговорках и в пословицах. Например:

Tit for tat; blind as a bat; betwixt and between; It is neck or nothing; To rob Peter to pay Paul и т. д.

Аллитерацию можно видеть в заголовках газет и в названиях литературных произведений, например:

Sense and Sensibility

Pride and Prejudice; School for Scandal;

A Book of Phable and Phrase.

Аллитерация не только не имеет самостоятельного смыслового значения, но и не подсказывает каких-либо дополнительных эмоциональных оттенков значения.

В этом отношении интересны некоторые теории, которые пытаются доказать, что отдельные звуки или комбинации звуков обладают дополнительными оттенками значений или особой выразительной силой. Так, Ж. Вандриес утверждает, что «различные звуки и их различные сочетания обладают различной выразительной силой». 1 А. Морис идет дальше. Он наделяет отдельные звуки способностью выражать идеи и чувства и утверждает, что в творчестве подлинного поэта имеется соотношение между звуками слов, мыслями и чувствами, которые они выражают. Один из крупнейших специалистов по английскому стихосложению французский ученый Верье рекомендует произносить с закрытыми глазами какой-нибудь гласный звук (А, И, У), сильно и отчетливо его артикулируя. Так он приходит к тому, что звук (У) выражает обычно печаль, серьезность; звук (И) внушает радость и так далее.

Интересные данные приводит проф. Л. И. Тимофеев в своей работе «Теория литературы»: «П. А. Вяземский, - пишет Тимофеев, - опровергал эту теорию (о том, что звуки имеют определенный смысл - И. Г.) в споре с итальянцем, не знавшим русского языка, предложением определить по звуку смысл слов - любовь, дружба, друг. Итальянец предположил, что это «что-нибудь жесткое, суровое, может быть, бранное». А на вопрос что может означать по своим звукам слово телятина, он ответил, что нет сомнения, это слово ласковое, нежное, обращаемое к женщине». 2

В английской художественной литературе и особенно в поэзии аллитерация из выразительного средства, широко используемого в народном творчестве, иногда перерастает в неотъемлемый прием декадентской, формалистической литературы. Аллитерация начинает рассматриваться как мощное средство выражения чувств и эмоций поэта. Звуки речи рассматриваются как имеющие собственное эмоциональное значение. Так, например, звук [d] рассматривается

1 Вандриес Ж. Язык. М.: Соцэкгиз, 1937. - C. 174. 2 Тимофеев Л И. Теория литературы. Учпедгиз, 1948 стр. 229 - 230.

как звук, который производит мрачный, зловещий эффект, , наоборот является выражением нежности и теплых чувств. Конечно, нельзя отрицать, что определенные звуки усиливают тот эффект, который достигается смыслом высказывания. Так повторение звука [d] в ниже следующих строках рассчитано на усиление подавленного, мистического настроения, создаваемого всей поэмой:

"... here I opened wide the door -

Darkness there, and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before."

(E. Poe. The Raven )

Теории о смысловой самостоятельности звуков основаны на субъективном толковании звуковых ассоциаций. Совершенно очевидно, что звуки сами по себе так же, как и специально организованные звуки-повторы, не могут быть носителями какого-либо идейного, смыслового содержания. Эти звуки-повторы, конечно, являются своеобразным средством художественной выразительности, они могут выполнять и определенную художественную функцию, например, усиливать эмоциональное воздействие на читателя, создавать определенный тон высказывания, а иногда, как это будет показано ниже, и вызывать определенную ассоциацию с объективно существующими в природе естественными звуками, но от этого они не становятся носителями определенного смысла.

В лингвистической литературе изучены разнообразные формы звуковых повторов. Соответственно формам словесных повторов определены также формы и звуковых повторов: анафора (начальные повторы звуков), эпифора (конечные повторы звуков), стык, кольцо и др.

Рифма

Рифма - это повторение (обычно через определенные интервалы) одинаковых или похожих друг на друга звуковых сочетаний в конце слов.

Возникновение рифмы в английском языке связано с развитием качественного стихосложения. Оно является результатом адаптации классического стихосложения к

английскому языку. Попытка приспособить греческую метрическую систему стихосложения к языкам с иной морфологической структурой привела к некоторому видоизменению классической метрической системы, в частности, к появлению рифмы.

С развитием качественного стихосложения рифма, до того неизвестная латинской поэзии, стала постоянной ее чертой. Из латинского языка она проникла в романские языки, а оттуда - в английский. Силлабо-тонический стих и рифма заменили первоначальную форму английской поэзии, основанную, как было указано, на аллитерации. Начиная с XII века вся английская поэзия за исключением аллитеративной поэзии второй половины XIV века (на севере Англии) строится на рифме.

Рифмы английской поэзии богаты и разнообразны как по звучанию, так и по структуре.

Рифма называется мужской, если звуковой повтор создается одним ударным слогом, завершающим стопу, например:

Palace-roof of cloudless nights! Paradise of golden lights!

(S h e l l e y.)

Если повторяются один ударный и один неударный слоги, то рифма называется женской, например:

Higher still and higher

From the earth thou springest;

Like a, cloud of fire

The blue deep thou wingest . . .

При звуковом повторе последнего в строке ударного и двух неударных слогов образуется так называемая дактилическая рифма:

"They have a number, though they never

Four wives by law, and concubines

Употребление того или иного вида рифмы определяется стихотворным размером произведения.

Для двусложных размеров (ямб и хорей) наиболее характерными являются мужская и женская рифмы. Дакти-

лическая рифма чаще встречается в произведениях, написанных трехсложным размером (дактиль, анапест).

Наиболее распространенными в английском языке являются мужская и женская рифмы, так как они могут употребляться во всех стихотворных размерах.

upon her honour won her . . .

bottom forgot "em shot him . . .

Составные рифмы характерны для юмористических и сатирических произведений.

Рифма называется полной, когда совпадают гласный ударного слога и все следующие за ним звуки (гласные и согласные), например: might - right; heedless - needless.

Если повторяются согласный, гласный и все последующие звуки, то рифма называется точной или идентичной: hours - ours; perfection - infection.

При неполной рифме, как указывает само название, повторяются не все звуки рифмующихся слогов.

Существует два вида неполных рифм в зависимости от качества повторяющихся звуков: 1) ассонансирующая рифма, которая образуется повторением только гласных; согласные в такой рифме не совпадают: tale - pain; flesh - fresh - guess и 2) консонансирующая рифма, основанная на повторении одинаковых согласных при различающихся гласных: tale - pull; worth - forth.

Некоторые рифмы в английском языке основаны не на звуках, а на буквах, т. е. не на совпадении конечных звуков, а конечных букв. Такие рифмы называются зрительными: love - prove; flood - brood; have - grave. Звуковые различия в этих рифмах являются результатом тех многочисленных изменений, которые претерпела звуковая система английского языка в процессе своего развития. В более ранние периоды гласные в этих рифмах звучали одинаково. Зрительные рифмы сохранились в языке по традиции, и традиция эта настолько сильна, что подоб-

ные рифмы создаются и в настоящее время. Звуковое несовпадение в таких рифмах почти не ощущается.

В зависимости от расположения в строфе различаются рифмы:

    парные - в рядом стоящих строках (аа),

    тройные - (ааа),

    перекрестные - (абаб),

    охватные - (кольцевые или обрамляющие), при которых рифмуются крайние строки строфы: (абба),

    тернарные - через две строки на третью (аабааб) и т. д.

Каждый тип строфы характеризуется определенным расположением рифм.

Рифма может быть не только на конце строки, но и внутри нее. Такая рифма носит название внутренней, в отличие от внешней рифмы, которая образуется на концах строк. Внутренняя рифма чаще появляется в многостопных строках:

I bring fresh showers for the thirsting flowers ... (Shelley)

Роль рифмы в стихе чрезвычайно велика. Рифма уточняет метрическое деление стиха на ритмические единицы. Она делает ритм стиха более ощутимым и облегчает его восприятие. В этом основная роль рифмы. Помимо ритмообразующего значения следует подчеркнуть важность рифмы для семантического выделения слова. Слово, опирающееся на звуковой повтор, делается особенно заметным и привлекает к себе внимание.

Звукоподражание

Другим приемом, связанным с звуковой организацией высказывания, является звукоподражание (ономатопея). Сущность этого приема заключается в том, что звуки подбираются таким образом, что их комбинация воспроизводит какой-либо звук, ассоциируемый нами с производителем (источником) этого звука. Например: buzz, bang, cuckoo, tintinnabulation, to mew и др. 1

1 Интересно отметить, что звукоподражание не совпадает в различных языках: ср. русское слово жужжать и английское buzz.

Звукоподражание может быть прямым или косвенным.

Прямое звукоподражание - это создание самостоятельного слова, в котором сочетание звуков рассчитано на воспроизведение желаемого звука. Примерами прямого звукоподражания могут служить вышеприведенные звукоподражательные слова. Таких слов в языке немного, их назначение не только называть явления, но и воспроизводить его звукописью. Например: ting-tang, ping-pong, tap. Эти слова можно назвать звуковыми метафорами языка. Они так же, как и обычные метафоры, создают образ. Однако в отличие от лексической метафоры, образ создается не зрительный, а звуковой.

Слово to mew так же, как и русское слово мяукать, не только объективно называет действие соотносимое с его производителем (кошкой), но и создает звуковой образ.

Следовательно, прямое звукоподражание, поскольку оно реализуется в отдельных словах, невозможно без реализации предметно-логического значения.

Косвенное звукоподражание - это

воспроизведение какого-либо звука в природе средствами сочетания различных звуков в разных словах. Таким образом, косвенное звукоподражание - это особая форма аллитерации: звуки, повторяющиеся в разных словах, создают объективно существующий звук, вызывая ассоциацию с производителем (источником) данного звука, в индивидуальном восприятии автора. Например, в строке мотора дозорного скороговорки (Багрицкий.) повторение звука [Р] в разных словах этой строки создает впечатление стука мотора. В строке: And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain... (E. Poe.) аллитерация звука [s] в какой-то степени (в индивидуальном восприятии поэта) воспроизводит шорох занавески, движимой ветром. В стихотворении того же поэта "The Bells", построенном целиком на косвенном звукоподражании, воспроизводится разными средствами звон колоколов. Приводим в качестве примера лишь одну строфу:

Hear the sledges with the bells -

Silver bells! What a world of merriment their melody foretells!

How they tinkle, tinkle, tinkle,

In the icy air of night!

While the stars, that over-sprinkle

All the heavens, seem to twinkle

With a crystalline delight; Keeping time, time, time In a sort of Runic rhyme,

To the tintinnabulation that so musically wells From the bells, bells, bells, bells,

Bells, bells, bells - From the jingling and the tinkling of the bells."

Звукопись сама по себе так же, как и аллитерация, не может являться средством передачи какого-либо идейного содержания. Само название «звукопись» представляет собой выражение цели и задач звукоподражания. Она имеет художественно-эстетическую функцию только тогда, когда она действенна, когда она мотивирована, то есть если она непосредственно требуется самим содержанием высказывания. Если же звукопись ставит своей задачей лишь воспроизведение объективно существующих в природе звуков и шумов и не связана с какой-либо мыслью, идеей, то звукопись становится музыкальной побрякушкой. Примером такого бессодержательного использования звукоподражания может служить все стихотворение R. Southey "How the Water Comes down at Lodore:"

Here it comes sparkling,

And there it lies darkling,

Here smoking and frothing,

Its tumult and wrath in,

It hastens along, conflicting strong;

Now striking and raging,

As if a war waging,

Its caverns and rooks among.

Rising and leaping,

Sinking and creeping,

Swelling and flinging,

Showering and springing,

Eddying and whisking,

Spouting and frisking,

Turning and twisting,

Around and around;

With endless rebound;

Smiting and fighting,

A sight to delight in,

Confounding, astounding,

Dizzying and deafening the ear with its sound.

Receding and speeding,

And shocking and rocking,

And darting and parting,

And threading, and spreading.

And whizzing and hissing,

And dripping and skipping,

And brightening and whitening.

And quivering and shivering.

And glittering and flittering,

And foaming and roaming,

And working and jerking

And heaving and cleaving,

And thundering and floundering,

And falling and crawling and sprawling.

And driving and riving and striving.

And sprinkling and twinkling and wrinkling.

And sounding and bounding and rounding,

And bubbling and troubling and doubling,

Dividing and gliding and sliding,

And grumbling and rumbling and tumbling,

And clattering and battering and shattering,

And gleaming and streaming and steaming and beaming,

And rushing and flushing and brushing and gushing.

And flapping and rapping and clapping and slapping,

And curling and whirling and purling and twirling,

Retreating and meeting, and beating, and sheeting,

Delaying and straying and playing and spraying,

Advancing and prancing and glancing and dancing,

Recoiling, turmoiling, and toiling, and boiling,

And thumping and plumping and bumping, and jumping,

And dashing and flashing and splashing and clashing;

And so never endings and always descending,

Sounds and motions for ever and ever are blending;

All at once, and all o"er, with a mighty uproar, -

And in this way the water comes down at Lodore.

Это стихотворение чрезвычайно искусно воспроизводит шум водопада, причем нарастание шума создается более удлиненной строкой, большим количеством слов в строке. Конечно, такое стихотворение ни в какой степени не может рассматриваться как поэтическое произведение, имеющее целью воздействовать (эмоционально) на читателя содержанием мысли и ее художественно-образным оформлением. Здесь никакой мысли нет. Слова подобраны не с точки зрения того, какое значение они имеют, а с точки зрения их пригодности для создания нужного звукового эффекта. Таким образом, содержание самого высказывания подчинено формально звуковому принципу. Противоречия

здесь очевидны. В стихотворениях подобного типа язык теряет свою основную функцию - быть средством общения, - здесь он используется лишь как средство музыкального выражения.

Ритм

Ритм - это всякое равномерное чередование (напряжения и ослабления, ускорения и замедления и т. д.). Ритмически чередующиеся единицы могут быть звуками, сочетаниями звуков, движениями. В связи с этим возможен ритм танца, музыки, работы, речи. Ритм речи - это выразительное средство языка, основанное на равномерном чередовании соизмеримых единиц речи. Такими соизмеримыми единицами речи являются ударные и неударные слоги. Как и для всех германских языков, для английского языка характерно силовое (динамическое) ударение, падающее на первый слог. А так как в английском языке преобладают односложные или двусложные слова, то для английской речи характерно чередование одного ударного с одним неударным слогом.

Многосложные слова английского языка в основном заимствованы из французского языка. В таких словах ударение падает или на первый слог ("excellent), или на третий слог от конца (humility). Многосложные слова в английском языке часто имеют два ударения. Это связано с общей ритмической тенденцией английского языка чередовать один ударный и один неударный слог (например, revolution).

Однако не следует думать, что факт характерности чередования одного ударного слога с одним безударным делает английскую речь всегда ритмичной или однородной в ее ритмическом строении. Часто ударные слоги отделяются друг от друга неодинаковым количеством неударных (предлоги, союзы, местоимения и просто неударные слоги в многосложных словах). В таких случаях между ударными слогами создаются промежутки неодинаковой длины (неударные слоги). Иногда же, наоборот, ударные слоги могут следовать непосредственно друг за другом.

Кроме того, логические (смысловые) паузы после слов и смысловых групп затрудняют ощущение равномерности следования ударных и неударных слогов.

Однако, даже там, где нет точного количественного соответствия между числом ударных и неударных слогов, мы продолжаем ощущать ритм. Для примера возьмем простую фразу:

I"go to the "Institute "every "day.

Обозначив ударный слог знаком | , а неударный значком , мы получим следующее строение этой фразы:

Как видно из схемы, последний ударный слог отделяется от предпоследнего 1 неударным слогом, хотя до этого были группы в 2 неударных слога. Однако, вся эта фраза кажется нам ритмичной, поскольку длина последнего неударного слога (во времени) явно больше предыдущих, так что сумма двух предыдущих безударных слогов приблизительно равна длине последнего безударного.

Возьмем еще пример:

"What if the "action "lay a"gainst the "board. (Galsworthy.)

И здесь ощущение ритма остается, так как неударные отрезки приблизительно равны между собой. сходства между ними больше, чем различия.

Однако, мы редко обращаем внимание на ритмичное чередование слогов в прозе, из-за пестрого неодинакового ритмического строения предложения. Кроме того, деление предложения на смысловые группы иногда не совпадает с делением на ритмические группы.

При чтении прозы наше внимание не подготовлено к восприятию ритмического чередования.

В стихотворном произведении наоборот. Мы заранее знаем, что изложение будет ритмизованным и мы легко улавливаем закономерное чередование слогов. Например:

And where will you fetch it from, all you Big Steamers?

And where shall I write you when you are away? (Kipling.)

Любая из этих строк в прозе не обратила бы на себя нашего внимания с точки зрения закономерности ритмического

чередования слогов. Но однотипность ритмического рисунка в следующих строках создает закономерность чередования. Появляется ритм.

Некоторые лингвисты пытаются ритм прозы свести к стихотворному ритму. Они считают, что ритм прозы в основном создается чередованием ударных и неударных слогов, образующих стопы, подобные тем, какие мы находим в стихах. Другие вообще отрицают наличие ритма в прозе; они противопоставляют ритмичную речь (стихи) неритмичной (прозе).

Ритмическая организация художественной прозы не может быть подвергнута сомнению. Однако этот ритм качественно отличен от ритма стихотворной речи. Соизмеримыми, повторяющимися единицами ритма прозы выступают не слоги и не слова, а более крупные речевые отрезки.

Так определенное ритмическое чередование появляется в предложении с однородными членами, например:

I pulled through it, though nobody threw me out a rope. Vagabond, errand-boy, vagabond, labourer, porter, clerk, chief manager, small partner, Josiah Bounderby of Coketown. Those are the antecedents, and the culmination. (Ch. Dickens.)

При перечислении ритм выступает еще более отчетливо, если перечисление сопровождается многосоюзием. Например,

And indeed, they were at music, or at backboard, or at geography, or at history, the whole day long. (W. M. Thackeray.)

Описывая функции различных стилистических приемов, мы указывали и на функцию ритмической организации. Мы видели, что ритм создают и параллельные конструкции, и повторы, и нарастание, и другие приемы.

Параллелизм конструкций в антитезе создает особый ритм, основанный на чередовании 1-ой и 2-ой мелодий и высоты тона в словах - антонимах. Например:

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way - in short, the period was so far like the present period, that some of its

noisiest authorities insisted on its being received for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

(C h. D i с к е n s. A Tale of Two Cities.)

Часто ритмическую организацию предложений создает его особое синтаксическое строение. Так наличие парных определений, или определения + наречие, или определения - сложного прилагательного, появляющихся перед определяемыми словами, влечет за собой четкое ощущение ритма. Например:

The high-sloping roof, of a fine sooty pink, was almost Danish, and two "ducky" little windows looked out of it, giving an impression that very tall servants lived up there. (J. Galsworthy.)

Как указывалось выше, ритм прозы не так легко улавливается. Попытки определить ритм в прозаическом отрывке иногда терпят неудачу из-за слишком субъективного подхода к проблеме ритма вообще. Любое речение можно сделать ритмически организованным, если пренебречь делением речевого отрезка на смысловые группы и фразовым ударением.

Но бесспорным является тот факт, что совпадение смысловых отрезков высказывания в синтаксическом строении разных предложений, как бы причудливо оно не было, всегда создает условия для появления ритма.

Ритм стихотворной речи представляет собой значительно более исследованное явление с точки зрения разнообразия форм его проявления и закономерностей его развития.

Перейдем к рассмотрению особенностей стихотворного ритма, характерного для английской поэзии.

АНГЛИЙСКОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ

Аллитерация (от лат. аl - при, к и littera— буква). Говоря об аллитерации, мы нередко забываем, что в языке много слов и мало звуков. В Швеции прибегли даже к помощи компьютера, который при наличии двух одинаковых букв в стихотворной строке зажигает сигнал аллитерации. Произнесите любую фразу. Самую простую. И в ней обязательно встретятся одинаковые звуки, но это еще не свидетельство аллитерации. Ведь многие из повторов мы не замечаем, потому что они создают обычный для нашего слуха звуковой фон. Но аллитерация — это ощутимые на слух повторы согласных звуков речи, служащие одним из стилистических средств эстетической выразительности. Она присуща преимущественно художественной речи (и в ней зачастую и различима). Но не только. Так, ею блестяще пользовались знаменитые юристы и ораторы. Не пренебрегают ею и авторы статей, рецензий, заметок. Когда К. Ваншенкин пишет: «Есть поэты, попадающие под чужую интонацию — как под поезд», мы замечаем, что удачные созвучия придают фразе оттенок легко запоминающегося афоризма. Эта особенность аллитерации прекрасно реализуется в пословицах, поговорках, загадках. «Старость — не радость, а смерть — не корысть».

Аллитерация существует в арсенале средств художественной литературы с древнейших времён, причём она всегда осмыслялась скорее приёмом стихотворной, чем прозаической речи. Насыщение созвучиями прозы расценивается как злоупотребление и чаще всего проявляется у представителей литературных направлений, исповедовавших культ формы. При эмоциональных высказываниях аллитерация в прозе, бесспорно, уместна: «Человек создан для счастья, как птица для полёта» (В. Короленко).

В поэзии аллитерация, как и любое другое средство художественной выразительности, — это скрытый, внутренний её рычаг, потайной колокольчик, который может и оглушить, если им увлечься чрезмерно. Как-то в собрании поэтов К. Бальмонт читал свои стихи:

Берег, буря, в берег бьется
Чуждый чарам черный чёлн...

Как вспоминает И. Бунин, в мертвой тишине вместо восторгов прозвучал лишь вопрос: «Что это за чёлн и каким таким чарам он чужд?» Любопытно, что поэтическая фразеология того времени знала много словесных образов, символизирующих свободу от житейского, смерть. Тот же Бунин в великолепном стихотворении "Берег" для обозначения гроба употребил свой эвфемизм — «белая ладья», которая тоже, естественно, была безразлична к очарованию жизни. «Черный челн» не лучше и не хуже, но самоцельная аллитерация потопила его.

Существует мнение, что аллитерация оттеняет только наиболее важные слова. Это не всегда так. В стихотворной речи каждое слово стремится к созвучию:

Провода электрички чертили
В небесах невесомые кубы.

(Д. Самойлов)

Однако требование нормы правомерно. «Я, — делился своим опытом Маяковский, — прибегаю к аллитерации для обрамления, для еще большей подчеркнутости важного для меня слова».
В подобных случаях поэты достигают впечатляющей выразительности:

Люблю твой бледный лик, печальная Селена,
Твой безнадёжный взор, сопутствующий мне...

Эта бунинская аллитерация на "ль" создает как бы музыкальный курсив наиболее эмоционально окрашенного слова — Селена, что сразу подчёркивает соседняя строка, в которой нет этого звука.
С помощью аллитерации невозможно выразить иные чувства и мысли, помимо тех, что выражены словесно, но благодаря ей мы более остро воспринимаем слова.

Сразу радугу вскинув,
Сбавив солнечный жар,
Дружный дождь за машиной
Три версты пробежал...

читаем у Твардовского, и нам кажется, что мы слышим шум дождя и шуршание шин.

Аллитерация сцепляет ажурной вязью слова в стихе или в смежных стихах, реже в строфе, а в отдельных случаях и в целом стихотворении, стилистически цементируя его в монолит чувства и мысли:

Всё стихотворение Н. Заболоцкого пронизано повторами "л", "р", "б" и другими причудливыми сочетаниями звуков. Подчинённые высокому мастерству поэта, они порождают у нас совершенно определённые ассоциации, оттеняющие чувство тихой, нежной любви к родному краю. В строках о милой душе поэта московской природе, которая «скромнее и проще» пышной природы Аджарии, аллитерация тоже "скромнее и проще", без буйных, бешеных звуков прибоя и медного грохота труб и литавр.

Правил аллитерирования нет, потому что это искусство. И поэтому относятся к нему очень ревностно. Наблюдения Л. И. Тимофеева (см.: Вопросы литературы. 1977. № 6) над вариантами стихов Пушкина, Блока и Маяковского показали, что в одном из пяти случаев поэты заменяли слова в поисках наиболее благозвучного варианта, но... но делалось это не в ущерб жизненной правде слова, которая была для них превыше всего и вела при необходимости к отказу от аллитерации.

Аллитерация

Аллитерация

АЛЛИТЕРАЦИЯ - в узком (лингвистическом) смысле - особый, канонизованный в некоторых (особенно «народных») литературах, прием поэтической техники (или - фонетической организации стиха); иначе говоря - один из видов «звукового повтора», отличающийся от прочих видов, в частности от рифмы (см.),

1) тем, что тождественные (повторяющиеся) звуки локализуются не в конце, а в начале стиха и слова (тогда как в рифме повторяются или корреспондируют концы стихов, а следовательно и слов);

2) тем, что материалом повтора, т. е. повторяющимися или корреспондирующими звуками, оказываются в большинстве случаев и гл. обр., согласные.
Последнее обстоятельство дало повод к упрощенному пониманию термина А. как всякого повтора согласных (в отличие от ассонанса (см.) - повтора или созвучия гласных). Т. к. большинство яз., в поэтике к-рых канонизована (т. е. принята в качестве обязательного приема - наподобие напр. рифмы в русском стихе) А., в частности яз. финские (напр. суоми - в эпосе Калевала (см.), эстонский в эпосе Калеви - поэт) и германские (ср. древнегерманский аллитерационный стих (см.)), обладают законом начального ударения (на первом слоге), то выбор А. в качестве основного технического приема поэзии можно поставить в связь именно с этим законом. До известной степени это применимо и к якутскому яз., также канонизовавшему А. в своей народной, а за последнее время и искусственной поэзии, и др. алтайским яз. В русской поэзии А. ограничивается ролью факультативного (не канонизованного) приема; подчеркнуто ею пользуются лишь некоторые поэты (Бальмонт (см.) (чуждый чарам черный челн), Маяковский (см.)), и то в большинстве относимых к А. случаев мы видим на самом деле не А. в узком смысле, а лишь насыщенные случаи согласных повторов, напр. «Где роща ржуща ружей ржет».

Литературная энциклопедия. - В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература . Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939 .

Аллитера́ция

(лат. alliteratio – созвучие), средство звукописи ; повтор опорного согласного, т. е. непосредственно предшествующего ударному гласному. Иногда к ней относят и повтор начального согласного в разных словах одного и того же речевого отрезка. Этот отдельный вид аллитерации был распространён в поэтической практике тех европейских народов, которые в период раннего Средневековья пользовались общей формой т. н. «аллитерационного стиха» (см. ст. Тоника ) и в языках которых слова имели фиксированное ударение на первом слоге. Оба указанных типа согласных звуков – и начальные, и опорные – рус. лингвист О. М. Брик отнёс к числу «нажимных», а затем определил аллитерацию как повтор «нажимных» согласных. Повтор этих согласных можно наблюдать в следующих строках «Медного всадника» А. С. Пушкина :

Нев а вздув алась и рев ела,


Котл ом кл окоча и кл убясь…


К видам аллитерации также относят повтор различных опорных согласных одной группы (напр., губных или сонорных): «М илых лад ни м ыслию см ыслити…» («Слово о полку Игореве»).

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .

Аллитерация

АЛЛИТЕРАЦИЯ - повторение одинаковых согласных. Такого рода повторение одинаковых согласных или групп их является в поэтическом языке одним из важнейших средств для сообщения стихотворной речи благозвучия и «музыкальности». Конечно, не всякое повторение согласных придает речи эти качества. Неблагозвучен, несмотря на наличие одних и тех же согласных стих: «Не тлит ли тля сребро и злато». Аллитерация представляется художественным приемом лишь в тех случаях, когда повторение одинаковых согласных усиливает впечатление, получаемое от известного сочетания слов, когда своим звучанием это повторение подчеркивает то или иное настроение, как, например, в стихе Лермонтова «Русалка плыла по реке голубой», где повторяющееся «л» создает впечатление текучести и плавности. Подбор тех или иных согласных может иногда прямо соответствовать изображаемому явлению. Так, повторные «ш» в стихе Бальмонта «Шорох стеблей, еле слышно шуршащих» - буквально передают шорох. Но такое звукоподражание, достижимое, конечно, в очень редких случаях, вовсе и не должно являться пределом устремлений художника слова. Подбирая определенные звуки, художник руководится пригодностью их к воплощению определенного поэтического замысла, вследствие чего значение аллитерации лишь как сродства «музыкальности», благозвучия или звукоподражания не исчерпывается только этими моментами. Так, напр., в стихах Брюсова «Встаньте, вызову волхва послушны... Вы, чья плоть давно - обман воздушный», аллитерирующее «в», но имеет значения гармонизующего, но, не придавая музыкальности стиху, оно оправдывается замыслом стихотворения заклинания, ибо заклинание и строилось на гювториости (слов, звуков и т. п.), которая должна была повышать его действенность. Точно также в каламбурной (см. каламбур), например, игре, которая может быть использована, как поэтический прием (Гоголь), аллитерация и ассонанс (см. это слово) служат средствами обострения этой игры, давая одинаковое звучание различным по смыслу словам; здесь, таким образом, аллитерирующие звуки имеют самодовлеющее значение (безотносительно к сообщаемой ими музыкальности или усилению значимости слова), наблюдаемое, напр., и при выборе художниками имен и фамилий героев, хотя и здесь порой аллитерация эмоционально окрашивает смысловую направленность (Чичиков, Акакий Акакиевич).

Я. Зунделович. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель , 1925


Синонимы :

Смотреть что такое "Аллитерация" в других словарях:

    - (лат. alliteratio, от ad при, и littera буква). Стилистический прием, состоящий в повторении одних и тех же букв или слогов в начале стиха или периода. Напр., Бога браней благодатью. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка

    Аллитерация - АЛЛИТЕРАЦИЯ повторение одинаковых согласных. Такого рода повторение одинаковых согласных или групп их является в поэтическом языке одним из важнейших средств для сообщения стихотворной речи благозвучия и «музыкальности». Конечно, не всякое… … Словарь литературных терминов

    Происходит тогда, когда в известном ряду слов несколькоиз них начинаются одинаковыми согласными звуками. Это встречается весьмачасто в немецкой литературе, что даже является основанием древненемецкойверсификации, а также встречается и в некоторых … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    аллитерация - и, ж. allitération <лат. ad littera. 1751. Лексис. В художественной литературе повтор согласного или группы согласных, отчетливо выявляющих звуковой облик слова, напр.: Подобна лилии крылатой, Колеблясь входит Лалла Рук. Пушкин. СИС 1985. Он… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (от латинского ad к, при и littera буква), повторение однородных согласных, придающее литературному тексту, обычно стиху, особую звуковую и интонационную выразительность. Например, Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит (А.С. Пушкин) … Современная энциклопедия

    - (от лат. ad к при и littera буква), повторение однородных согласных, придающее литературному тексту, обычно стиху, особую звуковую и интонационную выразительность. Напр., Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (А. С. Пушкин) … Большой Энциклопедический словарь

    АЛЛИТЕРАЦИЯ, аллитерации, жен. (от лат. littera буква) (лит.). В древнегерманском стихосложении созвучие, образуемое повторением одинаковых согласных в начале слов. || Поэтический прием, состоящий в повторении одинаковых согласных, напр. «Чуждый… … Толковый словарь Ушакова

    Сущ., кол во синонимов: 1 парономазия (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Аллитерация - (от латинского ad к, при и littera буква), повторение однородных согласных, придающее литературному тексту, обычно стиху, особую звуковую и интонационную выразительность. Например, “Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит” (А.С. Пушкин). … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность (в стихосложении). Подразумевается большая по сравнению со среднерусской частотность этих звуков на определённом отрезке текста или на… … Википедия

Аллитерация

Аллитера́ция - повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность (в стихосложении).

Подразумевается бо́льшая по сравнению со среднерусской частотность этих звуков на определённом отрезке текста или на всём его протяжении. Об аллитерации не принято говорить в тех случаях, когда звуковой повтор является следствием повтора морфем . Слововым видом аллитерации является тавтограмма .

На аллитерации построены многие пословицы и поговорки («Мели, Емеля, твоя неделя »), а также скороговорки («Купи кипу пик »).

Примеры аллитераций в русской поэзии

Лет до ста
расти
нам без старости.
Год от года
расти
нашей бодрости.
Славьте,
молот и стих,
землю молодости.

Необычным примером аллитерации служит палиндром Айдына Ханмагомедова , где всего 5 согласных букв и одна из них повторяется 14 раз:

Вол около коков, оков, колов,
но около мокко
молоко он волок в око,
в око колоколов.

В зарубежной литературе

В зарубежной литературе аллитерация - повторение одинаковых или однородных согласных только в начале слова, что является частным случаем литературного консонанса, где таковые согласные имеют повторение в любой части слова.

Пример аллитерации в зарубежной литературе: f ew f locked to the f ight.

Пример литературного консонанса в зарубежной литературе: m amm als nam ed Sam .

См. также

Примечания

Литература

  • А. Ханмагомедов. Уважаемые палиндромисты! «ТИТ: альманах для тех, кто любит палиндромы», вып. 21. – Пермь, 2003. – с. 14
  • Николаев А. И. Грамматические, словообразовательные и фонетические особенности художественной речи // Николаев А. И. Основы литературоведения: учебное пособие для студентов филологических специальностей. – Иваново: ЛИСТОС, 2011. – С. 147–152.

Ссылки

  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : В 86 томах (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Аллитерация" в других словарях:

    В узком (лингвистическом) смысле особый, канонизованный в некоторых (особенно «народных») литературах, прием поэтической техники (или фонетической организации стиха); иначе говоря один из видов «звукового повтора», отличающийся от прочих видов, в … Литературная энциклопедия

    - (лат. alliteratio, от ad при, и littera буква). Стилистический прием, состоящий в повторении одних и тех же букв или слогов в начале стиха или периода. Напр., Бога браней благодатью. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка

    Аллитерация - АЛЛИТЕРАЦИЯ повторение одинаковых согласных. Такого рода повторение одинаковых согласных или групп их является в поэтическом языке одним из важнейших средств для сообщения стихотворной речи благозвучия и «музыкальности». Конечно, не всякое… … Словарь литературных терминов

    Происходит тогда, когда в известном ряду слов несколькоиз них начинаются одинаковыми согласными звуками. Это встречается весьмачасто в немецкой литературе, что даже является основанием древненемецкойверсификации, а также встречается и в некоторых … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    аллитерация - и, ж. allitération <лат. ad littera. 1751. Лексис. В художественной литературе повтор согласного или группы согласных, отчетливо выявляющих звуковой облик слова, напр.: Подобна лилии крылатой, Колеблясь входит Лалла Рук. Пушкин. СИС 1985. Он… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (от латинского ad к, при и littera буква), повторение однородных согласных, придающее литературному тексту, обычно стиху, особую звуковую и интонационную выразительность. Например, Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит (А.С. Пушкин) … Современная энциклопедия

    - (от лат. ad к при и littera буква), повторение однородных согласных, придающее литературному тексту, обычно стиху, особую звуковую и интонационную выразительность. Напр., Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (А. С. Пушкин) … Большой Энциклопедический словарь

    АЛЛИТЕРАЦИЯ, аллитерации, жен. (от лат. littera буква) (лит.). В древнегерманском стихосложении созвучие, образуемое повторением одинаковых согласных в начале слов. || Поэтический прием, состоящий в повторении одинаковых согласных, напр. «Чуждый… … Толковый словарь Ушакова

    Сущ., кол во синонимов: 1 парономазия (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Аллитерация - (от латинского ad к, при и littera буква), повторение однородных согласных, придающее литературному тексту, обычно стиху, особую звуковую и интонационную выразительность. Например, “Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит” (А.С. Пушкин). … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Аллитерация - это литературный прием, используемый для усиления выразительности текстового материала, заключающийся в повторении одних и тех же (или подобных) согласных звуков, похожих на описываемое явление. Слово аллитерация образовано от латинского alliteratio (littera – буква).

Аллитерация, иными словами, — это средство звукописи; повтор опорного согласного.

Аллитерация. Пример 1

В стихотворении Агнии Барто «Шуточка про Шурочку» слова, произнесённые со звуком «ш», создают иллюзию шуршания листьев осенью. Так и кажется, что где-то рядом шелестят и шуршат листья.

«Листья (слышите?) шуршат:
Шурочка, Шурочка…

Ливень листьев кружевной
Шелестит о ней одной:
Шурочка, Шурочка…»

Аллитерация, как особый приём, используется в стихосложении. Владимир Маяковский писал, что для того чтобы изобрести стих, нужно придумать какое-то содержание, придать ему поэтическую форму, (кому что нравится: ямб, хорей ), «подпустить аллитерацию», всё красиво оформить — и произведение стихотворного плана готово. «Я прибегаю к аллитерации для обрамления, для еще большей подчеркнутости важного для меня слова. Можно прибегать к аллитерации для простой игры словами, для поэтической забавы; старые (для нас старые ) поэты пользовались аллитерацией главным образом для мелодичности, для музыкальности слова и поэтому применяли часто наиболее для меня ненавистную аллитерацию – звукоподражательную», — так писал В.Маяковский, автор удивительных стихотворных форм.

Владимир Маяковский призывал к сдержанности в искусстве. К вычурной аллитерации не всегда следует прибегать, замечал он. Нужно включать «режим экономии» при сочинении стихов, ибо это одно из главнейших правил производства эстетических ценностей.

Аллитерация. Пример 2

Нева вздувалась и ревела,
Котлом клокоча и клубясь…
А.Пушкин

Я вольный ветер, я вечно вею,
волную волны…
К.Бальмонт

Где он, бронзы звон или гранита грань…
В.Маяковский

Свищет ветер, серебряный ветер,
В шелковом шелесте снежного шума.
С. Есенин

Подбор материала: Ирис Ревю

Поделиться: