Про настроение на английском языке. О настроении на английском языке Как настроение на английском

В статье описываем свое настроение на английском языке. Полезные слова и фразы на эту тему.

Друзья, всем привет! У меня к вам вопрос? Вам нравится осень?

Честно говоря, я никогда не любил это время года. Почему-то оно нагоняет на меня какое-то депрессивное состояние. Я не знаю с чем это связано, но каждый год в осенний период настроение у меня изрядно падает. Вот о настроении и напишу.

О настроении на английском языке.

Mood настроение, расположение духа.

Если вы из-за чего-то расстроены или просто не в настроении, то можно сказать:

Sorry, I’m not in the mood today.

(Извини, я не в настроении сегодня)

(Мне грустно)

(Я чувствую себя подавлено/Мне грустно)

to feel blue — унывать, чувствовать себя подавлено.

Если настроение хорошее, то можно сказать:

I feel good today.

(У меня отличное настроение сегодня)

moody — человек-настроения, непостоянный, капризный.

He’s moody. Keep it in mind.

(Он человек-настроения. Имей это ввиду)

Если хотите подбодрить человека, то можно сказать:

Don’t be sad, my friend! Cheer up!

(Не грусти, дружище! Выше нос!)

cheer up — выше нос, не унывай, не грусти.

Еще несколько фраз.

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Эмоции – важная часть нашей жизни. Стоит выучить слова на тему «Настроение на английском», ведь во время общения часто придется описывать свои эмоции по поводу каких-либо событий, делиться своими чувствами или рассказывать о настроении других людей. Поэтому предлагаем не терять времени даром и выучить полезные слова и выражения на эту тему.

Чувства на английском

Не забываем, что перед описанием эмоций мы добавляем глагол «to be» в нужной форме (I am surprised – я удивлен) или глагол feel (he feels bored – ему скучно). Ни в коем случае не feel myself – это означает трогать себя в сексуальном смысле.

  1. Stunned |ˈstənd| — ошеломленный, потрясенный, остолбеневший. Например: to be stunned to hear smth – остолбенеть от услышанного, быть потрясенным от услышанного;
  2. Shocked |ˈʃɑːkt| — шокированный. Например: to be shocked at /by/ the news – быть шокированным от новости;
  3. Surprised |səˈprʌɪzd| — удивленный (чаще в хорошем смысле);
  4. Awed |ɔːd| — трепещущий (чаще подразумевается приятный трепет), испытывающий благоговение;
  5. Bored |bɔːrd| — скучающий. Пример: I’m bored to death – мне до смерти скучно;
  6. Baffled |ˈbæfəld|/ bewildered |bɪˈwɪldərd| – сбитый с толку, озадаченный;
  7. Frightened |ˈfraɪtnd|/ scared |skerd| — испуганный;
  8. Hysterical |hɪˈsterɪkl| — истерический;
  9. Upset |ʌpˈset| — расстроенный;
  10. Haywire |ˈheɪwʌɪə| — расстроенный, взволнованный (в негативном смысле), не в себе;
  11. Frustrated |frʌˈstreɪtɪd| — сильно разочарованный;
  12. Cheery |ˈtʃɪri| — бодрый, в приподнятом настроении, оживленный;
  13. Sad |sæd|- грустный, печальный;
  14. Miserable |ˈmɪzrəbl| — несчастный;
  15. Upbeat |ˈʌpbiːt| — бодрый, на подъеме, оживленный, радостный;
  16. Delighted |dɪˈlʌɪtɪd| — довольный, восхищенный;
  17. Infuriated |ɪnˈfjʊərɪeɪtɪd|/ Furious |ˈfjʊriəs| — взбешенный, разъяренный;
  18. Irritated |ˈɪrɪteɪtɪd| — раздраженный;
  19. Fearful |ˈfɪəfʊl| — испытывающий страх, пугливый;
  20. Guilty |ˈɡɪlti| — виновный, испытывающий чувство вины;
  21. Dejected |dɪˈdʒɛktɪd| — удрученный, угнетенный;
  22. Disgusted |dɪsˈɡʌstɪd| — испытывающий отвращение, to be disgusted — возмущаться;
  23. Peevish |ˈpiːvɪʃ| — сварливый, раздраженный;
  24. Melancholy |ˈmɛlənkəli| — печальный, унывающий;
  25. Giggly |ˈɡɪɡli| — хихикающий;
  26. Dreamy |ˈdriːmi| — мечтательный, замечтавшийся;
  27. Inspired |ɪnˈspaɪərd| — вдохновленный;
  28. Blue |bluː| — грустный;
  29. Sarcastic |sɑːrˈkæstɪk| — саркастический, язвительный;
  30. Anxious |ˈæŋkʃəs| — беспокоящийся, испытывающий тревогу;
  31. Worried |ˈwʌrɪd| — волнующийся;
  32. Astonished |əˈstɒnɪʃt| — изумленный, очень удивленный;
  33. Mirthful |ˈmɝːθfəl| — веселый;
  34. Lovey-dovey – шаловливый, игривый;
  35. Embarrassed |ɪmˈbærəst| — сконфуженный, испытывающий стыд;
  36. Haggard |ˈhæɡərd| — измученный, вымотавшийся;
  37. Exhausted |ɪɡˈzɔːstɪd| — выдохшийся, изнуренный;
  38. Tired |ˈtaɪərd| — уставший;
  39. Offended |əˈfɛndɪd| — обиженный, оскорбленный;
  40. Angry |ˈaŋɡri| — сердитый;
  41. Satisfied |ˈsatɪsfʌɪd| — удовлетворенный;
  42. Moody |ˈmuːdi| — тот, кто легко поддается перепадам настроения.

Выражения на тему «Настроение»

  1. To be in high spirits – быть в приподнятом настроении;
  2. To be in low spirits – быть в плохом настроении;
  3. Give way to moods – поддаваться настроению;
  4. Lose one’s temper – выходить из себя;
  5. Smile it off – улыбнись; так принято говорить, если вы хотите подбодрить человека, например: oh, come on, it’s not a real problem, just smile it off – ну, ты чего, это же не проблема, просто улыбнись.
  6. Sleep it off – это что-то по типу аналога нашему выражению «утро вечера мудренее», sleep it off означает «поспи и утром все пройдет», например, когда проблема утром может показаться сущим пустяком, хотя вечером казалась весьма серьезной.
  7. To be run down – выдохнуться;
  8. To be jumpy – раздражаться из-за каждой мелочи;
  9. What ails you? – что тебя тревожит/ гложет?
  10. It’s getting on my nerves – это действует мне на нервы;
  11. What’s got into you? – Что это на тебя такое нашло?
  12. Oh, bother! – Черт побери!
  13. Heck! / By heck! – вот блин!
  14. To be enough of smb / smth – опостылеть. Например: I’m enough of speaking about the same thing – мне опостылело говорить одно и то же;
  15. To burst with hate – сгорать от ненависти;
  16. To burst out laughing – разразиться смехом;
  17. Don’t extend your flame of hatred on me – не распространяй на меня свою злобу;
  18. To be in a huff – быть рассерженным;
  19. Eyes flash fire – метать молнии глазами;
  20. To be somewhat in awe – испытывать легкий трепет, испытывать легкое благоговение;
  21. To suppress smb. anger – сдерживать гнев;
  22. To feel uneasy – чувствовать неудобство.

Эти слова и выражения помогут вам описать настроение и то, что вы (или кто-то другой) чувствовали в тот или иной момент. Их довольно много, однако лучше их выучить, лишним это точно не будет. Сохраните их себе и учите небольшими «порциями», придумывая собственные примеры употребления. Тогда вы точно не растеряетесь, если кто-то искренне, а не в качестве дежурной фразы, поинтересуется, как ваше настроение, как прошло то или иное событие, или когда вы будете рассказывать историю, где важно описать чьи-либо эмоции.

Как ответить на вопрос «Как дела»? Как пожелать хорошего дня кому-то? Как выразить свое настроение на английском языке?

Приведем ниже несколько вариантов, как вы можете сказать о своем эмоциональном состоянии.

А если не будет подходящего для вас, то вот вам подсказка. Чтобы сказать, например, «мне весело», вам нужно сначала сказать «I am» [ай эм], затем, посмотрев, как пишется и читается слово «веселый» в словаре , добавить «cheerful». В итоге, фраза «Я веселый» переводится так: «I am cheerful». И так с любым нужным вам словом. Дословный перевод «I am» (или сокращенно «I’m»), кстати: «Я есть». Удачи в построении новых для вас фраз!

Примечание: в словаре ищите именно прилагательное. Т.е. если хотите сказать «Я рад», то не ищите слово «рад», а ищите «радостный». В итоге выражение «Я рад» будет таким: «I am glad».

В переводе с русского на английский

Настроение – mood.

Мне грустно. I’m sad.

Я счастлив. I am happy.

Я нервничаю. I am nervous.

Все отлично. Everything is fine.

Я в порядке. I’m OK. I’m fine.

Я зол. I’m angry.

Как можно ответить на вопрос о том, как дела, не вдаваясь в подробности:
Не очень. Not so well.
Так себе. So so.
Неплохо. Not bad.
Очень хорошо, спасибо. (I am) very well, .

Поддержка и пожелания:

Не унывай! Cheer up!

Все будет хорошо! Everything is gonna be okay!

Хорошего дня! Have a nice day!

Хорошо провести время! Have a good time!

Если слова для вас новые и вы не знаете, как они читаются: материал о том, вам в помощь.

Идиомы о настроении

Есть в английском языке идиоматические выражения, которые помогут передать ваше эмоциональное состояние. Их нужно просто запомнить.

Например, есть аналог нашего выражения «быть на седьмом небе от счастья». Если вы переведете его дословно с русского на английский, то англичане вас не поймут. Не смотря на то, что у них есть подобное выражение. Только выглядит оно так: «on cloud nine» (дословно: «на девятом небе»), по сути смысл такой: «вне себя от радости».
Я на седьмом небе от счастья. I am on cloud nine.

Быть в плохом настроении – be in a black mood (дословно: «быть в черном настроении»).
Я совсем не в настроении. I am in a black mood.

Быть вне себя – bent out of shape (дословно: «выгнутый за пределы формы», под формой понимается ваше привычное состояние).
Я вне себя. I am bent out of shape.

Аналог нашего выражения «на иголках»: on pins and needles (дословно: «на булавках и иголках»), означающий: «очень нервничать», «быть в напряжении».
Я как на иголках. I am on pins and needles.

Быть расслабленным – chilled out.
Я спокоен/расслаблен. I’m chilled out.

Подробнее об этих и нескольких других идиомах и примерах их использования вы можете узнать из двух коротких видео-объяснений ниже:

Всем горячий привет! При общении очень важно показывать свое настроение и выражать чувства. Но если у нас принято улыбаться только знакомым людям, то в США не принято показывать свое плохое настроение. Даже если вам плохо, находясь в американском обществе, нужно показывать свою радость и отличное настроение. Поэтому сегодня вы будете учиться выражать свои чувства и эмоции, главным образом позитивное настроение и радость. Выражение чувств и хорошего настроения по-английски

Один из самых главный государственных и в то же время семейных праздников в США является День Независимости, который празднуется каждый год 4 июля. В этот день проходят грандиозные парады по всей стране, разнообразные ярмарки, мероприятия, организуются различные семейные конкурсы и соревнования. По словам американцев, это один из самых веселых и долгожданных праздников, который дарит радость и хорошее настроение надолго.

Посмотрите еще раз, как правильно совершать Обращение к собеседнику с просьбой

Итак, четвертого июля, на праздновании Дня Независимости, когда в вечернем небе расцветают фейерверки и салюты, люди озарены улыбкой и заряжены отличным настроением, Мартин Лернер беседует с одной американской семьей, которые испытывают в данный момент неимоверную радость и счастье:

Martin: Do you always bring sandwiches to the fireworks? — Вы всегда приносите бутерброды на фейерверк?
Wayne : She takes sandwiches everywhere. — Она берет бутерброды всюду
Carrie: It seems to make you happy. Would you like one? — Это, кажется, делает вас счастливыми. Хотели бы вы один?
Wayne: Of course. Thanks. — Конечно. Спасибо
Martin: I feel wonderful. It makes me feel good to see a community doing something. — Я чувствую себя замечательно. Это заставляет меня чувствовать себя хорошо — видеть, что общество делает кое-что совместно
Wayne: I know what you mean. — Я знаю то, что вы подразумеваете
Martin : It looks like they enjoy one another. They look happy. — Похоже, они наслаждаются друг другом. Они выглядят счастливыми.

Прочитайте интервью несколько раз. Что объединяет всех этих людей? Какие чувства у них вызывает наблюдение за праздничным салютом? Ответьте на вопросы по-английски, опираясь на цитаты из текста.

Теперь прослушайте аудио запись урока несколько раз. Работайте по уроку согласно инструкциям и рекомендациям Анны Филипповой, чтобы поэтапно и максимально легко научиться выражать свои эмоции и чувства на английском языке, а именно хорошее настроение, чувство счастья и радости: /wp-content/uploads/2014/11/russian_english_073.mp3

Используйте аудио урок, чтобы узнать, как правильно произносятся отдельные слова и звуки в английском языке, а также для отработки собственного произношения. С помощью аудио записи тренируйте восприятие на слух беглой речи рядовых носителей — американцев.

Чувство радости по-английски

А сейчас изучите таблицу с прилагательными, глаголами, наречиями, существительными и другими фразами на тему «Чувства». С помощью этих слов и выражений на английском можно выразить свое хорошее настроение, передать чувство радости, счастья, положительных эмоций, общей атмосферы праздника. Поэтому данную таблицу необходимо выучить наизусть и запомнить всю новую лексику и повторить старую. Обязательно прочитайте небольшую грамматическую справку после таблицы.

Радость и хорошее настроение
Фразы
Я чувствую себя замечательно I feel wonderful
Они выглядят счастливыми They look happy
Существительные (Nouns)
гость guest
прием гостей reception
поздравления congratulations
оркестр band
большой город/города city/cities
концерт concert
фейерверк fireworks
холм hill
День Независимости Independence Day
парад parade
бутерброды sandwiches
небольшой город town
Прилагательные (Adjectives)
счастливый, удачливый lucky
патриотический patriotic
прекрасный perfect
Наречия (Adverbs)
особенно especially
прекрасно perfectly
Глаголы (Verbs)
праздновать, отмечать to celebrate
получать удовольствие to enjoy
заканчивать to finish
зажигать to light
улыбаться to smile

Грамматическая справка:

Обычно в английском, для выражения своих чувств, эмоций и настроения используются такие слова, как «кажется», «выглядеть», «чувствовать». К примеру:

  • They seem very happy — Они производят впечатление счастливых людей или Они кажутся очень счастливыми
  • We feel fine — Мы хорошо себя чувствуем
  • They look pleased — Они выглядят довольными.

Обязательно выполните Домашнюю работу (Homework):

  1. Выучите фрагмент интервью в самом начале урока и потренируйтесь с друзьями
  2. Переведите нижеследующие предложения на английский язык и запишите выражения в рабочую тетрадь:
  • Они производят впечатление очень счастливых людей
  • Она выглядит довольной
  • Как вы себя чувствуете?
  • Я чувствую себя хорошо
  • Мы хорошо себя чувствуем
  • Ему нравится фейерверк
  • Он выглядит счастливым
  • Вы довольны? — Да, у меня все в порядке
  • Вы счастливы? — Да, я счастлив.

На сегодня — все! Помните, что регулярная практика — это залог того, что вы успешно освоите разговорный английский язык. Желаю всем хорошего настроения! До скорого!

Поделиться: