Онлайн чтение книги винни-пух и все-все-все winnie-the-pooh глава третья, в которой пух и пятачок отправились на охоту и чуть-чуть не поймали буку.

Winnie-the-Pooh
ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой Пух и Пятачок отправились на охоту и чуть-чуть не поймали Буку

Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросёнок, которого звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме, в большом-пребольшом дереве. Дерево стояло в самой середине Леса, дом был в самой середине дерева, а Пятачок жил в самой середине дома. А рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью, и тот, кто умел немножко читать, мог прочесть:

Посторонним В.

Больше никто ничего не мог прочесть, даже тот, кто умел читать совсем хорошо.

Как-то Кристофер Робин спросил у Пятачка, что тут, на доске, написано. Пятачок сразу же сказал, что тут написано имя его дедушки и что эта доска с надписью - их фамильная реликвия, то есть семейная драгоценность.

Кристофер Робин сказал, что не может быть такого имени - Посторонним В., а Пятачок ответил, что нет, может, нет, может, потому что дедушку же так звали! И «В» - это просто сокращение, а полностью дедушку звали Посторонним Вилли, а это тоже сокращение имени Вильям Посторонним.

У дедушки было два имени, - пояснил он, - специально на тот случай, если он одно где-нибудь потеряет.

Подумаешь! У меня тоже два имени, - сказал Кристофер Робин.

Ну вот, что я говорил! - сказал Пятачок. - Значит, я прав!

Был чудесный зимний день. Пятачок, разметавший снег у дверей своего дома, поднял голову и увидел не кого иного, как Винни-Пуха. Пух медленно шёл куда-то, внимательно глядя себе под ноги, и так глубоко задумался, что, когда Пятачок окликнул его, он и не подумал остановиться.



Эй, Пух! - закричал Пятачок. - Здорово, Пух! Ты что там делаешь?

Охочусь! - сказал Пух.

Охотишься? На кого?

Выслеживаю кого-то! - таинственно ответил Пух.

Пятачок подошёл к нему поближе:

Выслеживаешь? Кого?

Вот как раз об этом я всё время сам себя спрашиваю, - сказал Пух. - В этом весь вопрос: кто это?

А как ты думаешь, что ты ответишь на этот вопрос?

Придётся подождать, пока я с ним встречусь, - сказал Винни-Пух. - Погляди-ка сюда. - Он показал на снег прямо перед собой. - Что ты тут видишь?

Следы, - сказал Пятачок. - Отпечатки лап! - Пятачок даже взвизгнул от волнения. - Ой, Пух! Ты думаешь… это… это… страшный Бука?!

Может быть, - сказал Пух. - Иногда как будто он, а иногда как будто и не он. По следам разве угадаешь?

Он замолчал и решительно зашагал вперёд по следу, а Пятачок, помедлив минутку-другую, побежал за ним.

Внезапно Винни-Пух остановился и нагнулся к земле.

В чём дело? - спросил Пятачок.

Очень странная вещь, - сказал медвежонок. - Теперь тут, кажется, стало два зверя. Вот к этому - Неизвестно Кому - подошёл другой - Неизвестно Кто, и они теперь гуляют вдвоём. Знаешь чего, Пятачок? Может быть, ты пойдёшь со мной, а то вдруг это окажутся Злые Звери?

Пятачок мужественно почесал за ухом и сказал, что до пятницы он совершенно свободен и с большим удовольствием пойдёт с Пухом, в особенности если там Настоящий Бука.



Ты хочешь сказать, если там два Настоящих Буки, - уточнил Винни-Пух, а Пятачок сказал, что это всё равно, ведь до пятницы ему совершенно нечего делать.

Следы шли вокруг маленькой ольховой рощицы… и, значит, два Буки, если это были они, тоже шли вокруг рощицы, и, понятно, Пух и Пятачок тоже пошли вокруг рощицы.

По пути Пятачок рассказывал Винни-Пуху интересные истории из жизни своего дедушки Посторонним В. Например, как этот дедушка лечился от ревматизма после охоты и как он на склоне лет начал страдать одышкой, и всякие другие занятные вещи.

А Пух всё думал, как же этот дедушка выглядит. И ему пришло в голову, что вдруг они сейчас охотятся как раз на двух дедушек, и интересно, если они поймают этих дедушек, можно ли будет взять хоть одного домой и держать его у себя, и что, интересно, скажет по этому поводу Кристофер Робин.

А следы всё шли и шли перед ними…

Вдруг Винни-Пух снова остановился как вкопанный.

Смотри! - закричал он шёпотом и показал на снег.

Куда? - тоже шёпотом закричал Пятачок и подскочил от страха. Но, чтобы показать, что он подскочил не от страха, а просто так, он тут же подпрыгнул ещё разика два, как будто ему просто захотелось попрыгать.

Следы, - сказал Пух. - Появился третий зверь!

Пух, - взвизгнул Пятачок, - ты думаешь, это ещё один Бука?

Нет, не думаю, - сказал Пух, - потому что следы совсем другие… Это, может быть, два Буки, а один, скажем… скажем, Бяка… Или же, наоборот, два Бяки, а один, скажем… скажем, Бука… Надо идти за ними, ничего не поделаешь.

И они пошли дальше, начиная немного волноваться, потому что ведь эти три Неизвестных Зверя могли оказаться Очень Страшными Зверями. И Пятачку ужасно хотелось, чтобы его милый Дедушка Посторонним В. был бы сейчас тут, а не где-то в неизвестном месте… А Пух думал о том, как было бы хорошо, если бы они вдруг, совсем-совсем случайно, встретили Кристофера Робина, - конечно, просто потому, что он, Пух, так любит Кристофера Робина!…



И тут совершенно неожиданно Пух остановился в третий раз и облизал кончик своего носа, потому что ему вдруг стало страшно жарко. Перед ними были следы четырёх зверей!

Гляди, гляди, Пятачок! Видишь? Стало три Буки и один Бяка! Ещё один Бука прибавился!…

Да, по-видимому, так и было! Следы, правда, немного путались и перекрещивались друг с другом, но, совершенно несомненно, это были следы четырёх комплектов лап.

Знаешь что? - сказал Пятачок, в свою очередь, облизав кончик носа и убедившись, что это очень мало помогает. - Знаешь что? По-моему, я что-то вспомнил. Да, да! Я вспомнил об одном деле, которое я забыл сделать вчера, а завтра уже не успею… В общем, мне нужно скорее пойти домой и сделать это дело.

Давай сделаем это после обеда, - сказал Пух, - я тебе помогу.

Да, понимаешь, это не такое дело, которое можно сделать после обеда, - поскорее сказал Пятачок. - Это такое специальное утреннее дело. Его обязательно надо сделать утром, лучше всего часов в… Который час, ты говорил?

Часов двенадцать, - сказал Пух, посмотрев на солнце.

Вот, вот, как ты сам сказал, часов в двенадцать. Точнее, от двенадцати до пяти минут первого! Так что ты уж на меня не обижайся, а я… Ой, мама! Кто там?

Пух посмотрел на небо, а потом, снова услышав чей-то свист, взглянул на большой дуб и увидел кого-то на ветке.

Да это же Кристофер Робин! - сказал он.

А-а, ну тогда всё в порядке, - сказал Пятачок, - с ним тебя никто не тронет. До свиданья!

И он побежал домой что было духу, ужасно довольный тем, что скоро окажется в полной безопасности.

Кристофер Робин не спеша слез с дерева.

Глупенький мой мишка, - сказал он, - чем это ты там занимался? Я смотрю, сначала ты один обошёл два раза вокруг этой рощицы, потом Пятачок побежал за тобой, и вы стали ходить вдвоём… Сейчас, по-моему, вы собирались обойти её в четвёртый раз по своим собственным следам!…

Минутку, - сказал Пух, подняв лапу.

Он присел на корточки и задумался - глубоко-глубоко. Потом он приложил свою лапу к одному следу… Потом он два раза почесал за ухом и поднялся.

Н-да… - сказал он. - Теперь я понял, - добавил он. - Я даже не знал, что я такой глупый простофиля! - сказал Винни-Пух. - Я самый бестолковый медвежонок на свете!

Что ты! Ты самый лучший медвежонок на свете! - утешил его Кристофер Робин.

Правда? - спросил Пух. Он заметно утешился. И вдруг он совсем просиял: - Что ни говори, а уже пора обедать, - сказал он. И он пошёл домой обедать.

Внимание! Перед вами устаревшая версия сайта!
Чтобы перейти на новую версию - щелкните по любой ссылке слева.

Винни-Пух и Все-Все-Все... (продолжение)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ,
в которой Пух и Пятачок отправились на охоту и чуть-чуть не поймали Буку

Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросёнок, которого звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме, в большом-пребольшом дереве. Дерево стояло в самой середине Леса, дом был в самой середине дерева, а Пятачок жил в самой середине дома. А рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью, и тот, кто умел немножко читать, мог прочесть:

Больше никто ничего не мог прочесть, даже тот, кто умел читать совсем хорошо.

Как-то Кристофер Робин спросил у Пятачка, что тут, на доске, написано. Пятачок сразу же сказал, что тут написано имя его дедушки и что эта доска с надписью - их фамильная реликвия, то есть семейная драгоценность.

Кристофер Робин сказал, что не может быть такого имени - Посторонним В., а Пятачок ответил, что нет, может, нет, может, потому что дедушку же так звали! И “В” - это просто сокращение, а полностью дедушку звали Посторонним Вилли, а это тоже сокращение имени Вильям Посторонним.

У дедушки было два имени, - пояснил он, - специально на тот случай, если он одно где-нибудь потеряет.

Подумаешь! У меня тоже два имени, - сказал Кристофер Робин.

Ну вот, что я говорил! - сказал Пятачок. - Значит, я прав!

Был чудесный зимний день. Пятачок, разметавший снег у дверей своего дома, поднял голову и увидел не кого иного, как Винни-Пуха. Пух медленно шёл куда-то, внимательно глядя себе под ноги, и так глубоко задумался, что, когда Пятачок окликнул его, он и не подумал остановиться.

Эй, Пух! - закричал Пятачок.- Здорово, Пух! Ты что там делаешь?

Охочусь! - сказал Пух.

Охотишься? На кого?

Выслеживаю кого-то! - таинственно ответил Пух.

Пятачок подошёл к нему поближе:

Выслеживаешь? Кого?

Вот как раз об этом я всё время сам себя спрашиваю,- сказал Пух.- В этом весь вопрос: кто это?

А как ты думаешь, что ты ответишь на этот вопрос?

Придётся подождать, пока я с ним встречусь,- сказал Винни-Пух.- Погляди-ка сюда.- Он показал на снег перед собой.- Что ты тут видишь?

Следы,- сказал Пятачок.- Отпечатки лап! - Пятачок даже взвизгнул от волнения.- Ой, Пух! Ты думаешь... это... это... страшный Бука?!

Может быть,- сказал Пух.- Иногда как будто он, а иногда как будто и не он. По следам разве угадаешь?

Он замолчал и решительно зашагал вперёд по следу, а Пятачок, помедлив минутку-другую, побежал за ним.

Внезапно Винни-Пух остановился и нагнулся к земле.

В чём дело? - спросил Пятачок.

Очень странная вещь,- сказал медвежонок.- Теперь тут, кажется, стало два зверя. Вот к этому - Неизвестно Кому - подошёл другой - Неизвестно Кто, и они теперь гуляют вдвоём. Знаешь чего, Пятачок? Может быть, ты пойдёшь со мной, а то вдруг это окажутся Злые Звери?

Пятачок мужественно почесал за ухом и сказал, что до пятницы он совершенно свободен и с большим удовольствием пойдёт с Пухом, в особенности, если там Настоящий Бука.

Ты хочешь сказать, если там два Настоящих Буки,- уточнил Винни-Пух, а Пятачок сказал, что это всё равно, ведь до пятницы ему совершенно нечего делать.

Следы шли вокруг маленькой ольховой рощицы... и, значит, два Буки, если это были они, тоже шли вокруг рощицы, и, понятно, Пух и Пятачок тоже пошли вокруг рощицы.

По пути Пятачок рассказывал Винни-Пуху интересные истории из жизни своего дедушки Посторонним В. Например, как этот дедушка лечился от ревматизма после охоты и как он на склоне лет начал страдать одышкой, и всякие другие занятные вещи.

А Пух всё думал, как же дедушка выглядит. И ему пришло в голову, что вдруг они сейчас охотятся как раз на двух дедушек, и интересно, если они поймают этих дедушек, можно ли будет взять хоть одного домой и держать его у себя, и что, интересно, скажет по этому поводу Кристофер Робин.

А следы всё шли и шли перед ними...

Вдруг Винни-Пух снова остановился как вкопанный.

Смотри! - закричал он шёпотом и показал на снег.

Куда? - тоже шёпотом закричал Пятачок и подскочил от страха. Но, чтобы показать, что он подскочил не от страха, а просто так, он тут же подпрыгнул ещё разика два, как будто ему просто захотелось попрыгать.

Следы,- сказал Пух.- Появился третий зверь!

Пух,- взвизгнул Пятачок,- ты думаешь, это ещё один Бука?

Нет, не думаю,- сказал Пух,- потому что следы совсем другие... Это, может быть, два Буки, а один, скажем... скажем, Бяка... Или же, наоборот, два Бяки, а один, скажем... скажем Бука... Надо идти за ними, ничего не поделаешь.

И они пошли дальше, начиная немного волноваться, потому что ведь эти три Неизвестных Зверя могли оказаться Очень Страшными Зверями. И Пятачку ужасно хотелось, чтобы его милый дедушка Посторонним В, был бы сейчас тут, а не где-то в неизвестном месте... А Пух думал о том, как было бы хорошо, если бы они вдруг, совсем-совсем случайно, встретили Кристофера Робина,- конечно, просто потому, что он, Пух, так любит Кристофера Робина!..

И тут совершенно неожиданно Пух остановился в третий раз и облизал кончик своего носа, потому что ему вдруг стало страшно жарко. Перед ними были следы четырёх зверей!

Гляди, гляди, Пятачок! Видишь? Стало три Буки и один Бяка! Ещё один Бука прибавился!..

Да, по-видимому, так и было! Следы, правда, немного путались и перекрещивались друг с другом, но, совершенно несомненно, это были следы четырёх комплектов лап.

Знаешь что? - сказал Пятачок, в свою очередь, облизав кончик носа и убедившись, что это очень мало помогает.- Знаешь что? По-моему, я что-то вспомнил. Да, да! Я вспомнил об одном деле, которое я забыл сделать вчера, а завтра уже не успею... В общем, мне нужно скорее пойти домой и сделать это дело.

Давай сделаем это после обеда,- сказал Пух,- я тебе помогу.

Да, понимаешь, это не такое дело, которое можно сделать после обеда,- поскорее сказал Пятачок.- Это такое специальное утреннее дело. Его обязательно надо сделать утром, лучше всего часов в... Который час, ты говорил?

Часов двенадцать,- сказал Пух, посмотрев на солнце.

Вот, вот, как ты сам сказал, часов в двенадцать. Точнее, от двенадцати до пяти минут первого! Так что ты уж на меня не обижайся, а я... Ой, мама! Кто там?

Пух посмотрел на небо, а потом, снова услышав чей-то свист, взглянул на большой дуб и увидел кого-то на ветке.

Да это же Кристофер Робин! - сказал он.

А-а, ну тогда всё в порядке,- сказал Пятачок,- с ним тебя никто не тронет. До свиданья!

И он побежал домой что было духу, ужасно довольный тем, что скоро окажется в полной безопасности.

Кристофер Робин не спеша слез с дерева.

Глупенький мой мишка,- сказал он,- чем это ты там занимался? Я смотрю, сначала ты один обошёл два раза вокруг этой рощицы, потом Пятачок побежал за тобой, и вы стали ходить вдвоём... Сейчас, по-моему, вы собирались обойти её в четвёртый раз по своим собственным следам!..

Минутку,- сказал Пух, подняв лапу.

Он присел на корточки и задумался - глубоко-глубоко. Потом он приложил свою лапу к одному следу... Потом он два раза почесал за ухом и поднялся.

Что ты! Ты самый лучший медвежонок на свете! - утешил его Кристофер Робин,

Правда? - спросил Пух. Он заметно утешился. И вдруг он совсем просиял: - Что ни говори, а уже пора обедать,- сказал он. И он пошёл домой обедать.

И тут он замолчал и долго-долго ничего не говорил, потому что рот у него был ужасно занят.

А спустя долгое время, мурлыкая что-то сладким-сладким голоском - голос у него стал прямо-таки медовый! - Пух встал из-за стола, от всей души пожал Кролику лапу и сказал, что ему пора идти.

Уже пора? - вежливо спросил Кролик. Нельзя ручаться, что он не подумал про себя:

«Не очень-то вежливо уходить из гостей сразу, как только наелся». Но вслух он этого не сказал, потому что он был очень умный Кролик. Вслух он спросил:

Уже пора?

Ну, - замялся Винни-Пух, - я бы мог побыть ещё немного, если бы ты… если бы у тебя… - запинался он и при этом почему-то не сводил глаз с буфета.

По правде говоря, - сказал Кролик, - я сам собирался пойти погулять.

А-а, ну хорошо, тогда и я пойду. Всего хорошего.

Ну, всего хорошего, если ты больше ничего не хочешь.

А разве ещё что-нибудь есть? - с надеждой спросил Пух, снова оживляясь.

Кролик заглянул во все кастрюли и банки и со вздохом сказал:

Увы, совсем ничего не осталось.

Я так и думал, - сочувственно сказал Пух, покачав головой. - Ну, до свиданья, мне пора идти.

И он полез из норы. Он изо всех сил тянул себя передними лапками и изо всей мочи толкал себя задними лапками, и спустя некоторое время на воле оказался его нос… потом уши… потом передние лапы… потом плечи… а потом…

А потом Винни-Пух закричал:

Ай, спасите! Я лучше полезу назад! Ещё потом он закричал:

Ай, помогите! Нет, уж лучше вперёд!

Ай-ай-ай, спасите-помогите! Не могу ни взад ни вперёд!

Тем временем Кролик, который, как мы помним, собирался пойти погулять, видя, что парадная дверь забита, выбежал наружу чёрным ходом и, обежав кругом, подошёл к Пуху.

Ты что - застрял? - спросил он.

Не-ет, я просто отдыхаю, - ответил Пух, стараясь говорить весёлым голосом. - Просто отдыхаю, думаю кой о чём и пою песенку…

Ну-ка, дай мне лапу, - строго сказал Кролик.

Винни-Пух протянул ему лапу, и Кролик стал его тащить.

Он тащил и тащил, он тянул и тянул, пока Винни не закричал:

Ой-ой-ой! Больно!

Теперь всё ясно, - сказал Кролик, - ты застрял.

Всё из-за того, - сердито сказал Пух, - что выход слишком узкий!

Нет, всё из-за того, что кто-то пожадничал! - строго сказал Кролик. - За столом мне всё время казалось, хотя из вежливости я этого не говорил, что кто-то слишком много ест! И я твёрдо знал, что этот «кто-то» не я! Делать нечего, придётся сбегать за Кристофером Робином.

Кристофер Робин, друг Винни-Пуха и Кролика, жил, как вы помните, совсем в другом конце Леса. Но он сразу же прибежал на помощь и, когда увидел переднюю половину Винни-Пуха, сказал:

«Ах ты глупенький мой мишка!!» - таким ласковым голосом, что у всех сразу стало легче на душе.

А я как раз начал думать, - сказал Винни, слегка хлюпая носом, - что вдруг бедному Кролику уже никогда-никогда не придётся ходить через парадную дверь… Я бы тогда очень-очень огорчился…

Я тоже, - сказал Кролик.

Не придётся ходить через парадную дверь? - переспросил Кристофер Робин. - Почему? Пожалуй, придётся…

Ну вот и хорошо, - сказал Кролик.

Пожалуй, придётся втолкнуть тебя в нору, если мы не сможем тебя вытащить, - закончил Кристофер Робин.

Тут Кролик задумчиво почесал за ухом и сказал, что ведь если Винни-Пуха втолкнуть в нору, то он там останется насовсем. И что хотя он, Кролик, всегда безумно рад видеть Винни-Пуха, но всё-таки, что ни говори, одним полагается жить на земле, а другим под землёй, и…

По-твоему, я теперь никогда-никогда не выйду на волю? - спросил Винни-Пух жалобно.

По-моему, если ты уже наполовину вылез, жаль останавливаться на полпути, - сказал Кролик.

Кристофер Робин кивнул головой.

Выход один, - сказал он, - нужно подождать, пока ты опять похудеешь.

А долго мне нужно худеть? - испуганно спросил Пух.

Да так, с недельку.

Ой, да не могу же я торчать тут целую неделю!

Торчать-то как раз ты отлично можешь, глупенький мой мишка. Вот вытащить тебя отсюда - это дело похитрее!

Не горюй, мы будем читать тебе вслух! - весело воскликнул Кролик. - Только бы снег не пошёл… Да, вот ещё что, - добавил он, - ты, дружок, занял у меня почти всю комнату… Можно, я буду вешать полотенца на твои задние ноги? А то они торчат там совершенно зря, а из них выйдет чудесная вешалка для полотенец!

Ой-ой-ой, целую неделю! - грустно сказал Пух. - А как же обедать?!

Обедать, мой дорогой, не придётся! - сказал Кристофер Робин. - Ведь ты должен скорей похудеть! Вот читать вслух - это мы тебе обещаем!

Медвежонок хотел вздохнуть, но не смог - настолько крепко он застрял. Он уронил слезинку и сказал:

Ну, уж вы тогда хотя бы читайте мне какую-нибудь удобоваримую книгу, которая может поддержать и утешить несчастного медвежонка в безвыходном положении…

И вот целую неделю Кристофер Робин читал вслух именно такую удобоваримую, то есть понятную и интересную, книжку возле Северного Края Пуха, а Кролик вешал выстиранное бельё на его Южный Край… и тем временем Пух становился всё тоньше, и тоньше, и тоньше.

А когда неделя кончилась, Кристофер Робин сказал:

Он ухватился за передние лапы Пуха, Кролик ухватился за Кристофера Робина, а все Родные и Знакомые Кролика (их было ужасно много!) ухватились за Кролика и стали тащить изо всей мочи.

И сперва Винни-Пух говорил одно слово:

А потом другое слово:

И вдруг - совсем-совсем вдруг - он сказал:

Хлоп! - точь-в-точь как говорит пробка, когда она вылетает из бутылки.

Тут Кристофер Робин, и Кролик, и все Родные и Знакомые Кролика сразу полетели вверх тормашками!

А на верху этой кучи очутился Винни-Пух - свободный!

Винни-Пух важно кивнул своим друзьям в знак благодарности и с важным видом отправился гулять по Лесу, напевая свою песенку.

А Кристофер Робин посмотрел ему вслед и ласково прошептал:

Ах ты глупенький мой мишка!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ,

в которой Пух и Пятачок отправились на охоту и чуть-чуть не поймали Буку

Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросёнок, которого звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме, в большом-пребольшом дереве. Дерево стояло в самой середине Леса, дом был в самой середине дерева, а Пятачок жил в самой середине дома. А рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью, и тот, кто умел немножко читать, мог прочесть:

ПОСТОРОННИМ В.

А больше никто ничего не мог прочесть, даже тот, кто умел читать совсем хорошо.

Как- то Кристофер Робин спросил у Пятачка, что тут, на доске, написано. Пятачок сразу же сказал, что тут написано имя его дедушки и что эта доска с надписью - их фамильная реликвия, то есть семейная драгоценность.

Кристофер Робин сказал, что не может быть такого имени - Посторонним В., а Пятачок ответил, что нет, может, нет, может, потому что дедушку же так звали! И «В» - это просто сокращение, а полностью дедушку звали Посторонним Вилли, а это тоже сокращение имени Вильям Посторонним.

У дедушки было два имени, - пояснил он, - специально на тот случай, если он одно где-нибудь потеряет.

Подумаешь! У меня тоже два имени, - сказал Кристофер Робин.

Ну вот, что я говорил! - сказал Пятачок. - Значит, я прав!

Был чудесный зимний день. Пятачок, разметавший снег у дверей своего дома, поднял голову и увидел не кого иного, как Винни-Пуха. Пух медленно шёл куда-то, внимательно глядя себе под ноги, и так глубоко задумался, что когда Пятачок окликнул его, он не подумал остановиться.

Есть в англоязычных странах слово, не имеющее аналогов в русском языке. Несмотря на то, что на нем стоит западная цивилизация и пишется оно на Западе на каждом заборе, перевести его на русский язык удается с трудом. В картине мира у русского человека - нет места такому понятию. Русский менталитет отторгает его, как чуждое природе вещей.
Однако знать его просто необходимо, если вы попали на Запад и хотите остаться живым. А поняв его, поймете и все остальное.
Речь идет об английском слове TRESPASS и производных от него TRESPASSING и TRESPASSER.
И даже если его удается перевести с помощью нагромождения непонятных юридических терминов, чтобы ПОНЯТЬ, что оно означает, надо потратить не одно предложение. После чего у русского человека обычно следует взрыв негодования и облегчение от мысли, что мы живем в России, а не на Западе.
Так что же такое "trespass"?
Дословно "trespass" переводится как "нарушать чужое право владения собственностью ". Соответственно "trespasser" - "лицо, вторгнувшееся в чьи-либо владения без разрешения хозяина". Длинно и непонятно.
А суть простая. Зашел человек на чужой газон без спроса, ничего не украл... Что за преступник? В чем преступление?? Как его назвать? Не"интервент", не "взломщик", не "вор", не "гопник", не "баклан" - не поймешь, кто вообще. Нет ни в русском юридическом языке, ни в русском уголовном жаргоне такой криминальной квалификации. Хотя, можеть быть, ближе всего будет "незваный гость". Но тогда все равно будет непонятно, почему на голову "гостя", хотя и незваного, закон обрушивает такие "казни египетские".
Популярнейшую же фразу "Trespassers will be prosecuted" (наряду с "No trespassing" и "No trespassers") на Западе можно встретить на любом столбе. Дословно ее можно было бы перевести как "лицо, вторгнувшееся в эти владения без разрешения хозяина, будет преследоваться в судебном порядке". Или еще чего похуже... Без поллитры не разберешься:) Да и вовсе не судебное преследование тут часто угрожает нарушителю.
Не слишком вдаваясь в подробности, переводчики находят русский аналог последней фразе как "Посторонним вход воспрещен".
Хотя правильный аналог будет - "Стоять! СТРЕЛЯЮ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!"
Надпись на американском столбе, приведенная в эпиграфе выше, переводится так:

"Trespass запрещен.
Нарушители будут ЗАСТРЕЛЕНЫ!.
Выжившие будут ЗАСТРЕЛЕНЫ ПОВТОРНО!!"

Cмешно при этом то, что хозяин НИЧУТЬ не шутит.
Америка и начиналось с того, что первые переселенецы столбили приглянувшиеся свободные участки земли (предварительно согнав оттуда коренных индейцев), и при любом пересечении границы участка посторонними, то есть "trespasser"-ами, с ними говорили Винчестеры.
Частная собственность не существует без вооруженной защиты. Иначе она слишком легко может поменять хозяина. И в конце концов вся она оказывается в руках бандюков. Чтобы этого не произошло, у каждого американского пастуха (ковбоя) был Кольт или Смит-Вессон.
То есть осознайте - бомж, залезший в американский или австралийский огород рискует получить ПУЛЮ. И не за то, что "представлял реальную угрозу для жизни" хозяина. И даже не за то, что что-то украл. Или хотел украсть... А за то, что ЗАЛЕЗ.
И от западного хозяина, пристрелившего "незваного гостя", не требуется (как в России) доказывать, что не было "превышения пределов необходимой самообороны", и что "угроза жизни и здоровью была реальной", и что была "крайняя необходимость", и что "характер и степень общественной опасности соответствовало применению огнестрельного оружия", что отражаемое посягательство было"наличным, реальным и обществненно опасным" и "было направлено на поражение значимых правоохраняемых интересов", что посягательство было "явным, грубым, недвусмысленным и значительным", что "причиненный негодяю вред был менее значительный, чем вред предотвращенный"... НЕ ТРЕБУЕТСЯ всей этой лабуды. Не требуется и долгих разбирательств, экспертиз, следствий...
Требуется лишь, чтобы труп нарушителя лежал на частной территории. И все. Вина негодяя очевидна.
Конечно, стрелять нарушителя можно только после "предупреждения". Именно этим "предупреждением" и является по закону табличка "No trespassing". Больше никаких "предупреждений" НЕ БУДЕТ, равно как и окриков, просьб покинуть территорию и выстрелов в воздух. Стреляют "trespasser"-а без всяких разговоров сразу "на поражение". Ибо он знал, на что идет.
На Западе пристрелить лезущего через забор "непрошенного гостя " следует так, чтобы он упал на твою территорию, а не дай бог, не перевалился через забор на улицу. Энергия выстрела выбрасывает негодяя за забор, что создает ба-а-альшие проблемы для хозяина участка. Труп по ту сторону забора означает, что ты убил человека, а не "trespasser"-а. Поэтому есть целая наука - как грамотно пристрелить "непрошенного визитера"...
Англоязычная культура (в отличие от японских курсов английского языка) дает детям понятие о "trespass"-е с малолетства, еще в сказке про Винни-Пуха:
...рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью, и тот, кто умел немножко читать, мог прочесть:
"Посторонним В." ("TRESPASSERS W")
Больше никто ничего не мог прочесть, даже тот, кто умел читать совсем хорошо.
Как-то Кристофер Робин спросил у Пятачка, что тут, на доске, написано. Пятачок сразу же сказал, что тут написано имя его дедушки и что эта доска с надписью - их фамильная реликвия, то есть семейная драгоценность.
Кристофер Робин сказал, что не может быть такого имени-- Посторонним В., а Пятачок ответил, что нет, может, потому что дедушку же так звали! И "В"- это просто сокращение, а полностью дедушку звали Посторонним Вилли, а это тоже сокращение имени Вильям Посторонним.
- У дедушки было два имени,- пояснил он,- специально на тот случай, если он одно где-нибудь потеряет.
- Подумаешь! У меня тоже два имени,- сказал Кристофер Робин.
- Ну вот, что я говорил!- сказал Пятачок.- Значит, я прав!

Особенный смех в этом отрывке должно было вызывать то, что маленький Пятачок, не понимая смысла слова "trespasser", настойчиво доказывает, что его дедушка был "trespasser"-ом. Этим можно было гордиться так же, как если бы дедушка был квартирным вором.
При русском переводе Заходера "Trespassers W." было переведено как "Посторонним В.", и эта грань тонкого английского юмора была утеряна. Хотя "посторонний" дедушка тоже звучит смешно.
(Данные надписи - обрывки фраз "Trespassers Will be prosecuted" и "Посторонним Вход воспрещен").
Полагается, что дети, заинтересовавшись этой загадочной надписью, спросят о ней у взрослых, и те им расскажут все, соответственно законам их конкретной местности.

18 января 1882 года в Лондоне родился английский писатель Алан Александр Милн. Он известен во всем мире в первую очередь своими историями о медвежонке Винни-Пухе. В России это произведение знают прежде всего благодаря переводу Бориса Заходера, советскому мультфильму Федора Хитрука и мультфильмам Disney.

В настоящее время существует несколько версий пересказов истории Милна, сделанные Борисом Заходером. Самая распространенная книга состоит из 18 глав. Одна глава пропущена, а еще одна - сокращена до одного абзаца. Кроме того, отсутствуют посвящение и предсловие. В 1990 году к этому "укороченному" переводу присоединились и две - ранее не переведенные, но этот вариант до сих не является распространенным. "РГ" представляет отличия оригинального Винни от русской версии.

Имена

Интересно значение имен героев в оригинале и в нашем переводе. Так, Winnie-the-Pooh превратился в Винни-Пуха, а Piglet - в Пятачка. Оригинальное имя главного персонажа - Winnie-the-Pooh - должно дословно переводиться как Винни-Фу, но такой вариант вряд ли можно считать благозвучным. Русское слово "пух" похоже в написании с английским pooh - то есть обычная транслитерация, кроме того, именно этим pooh Кристофер Робин подзывал к себе лебедей, а с ними связан пух. Кстати, все помнят о том, что в голове у Винни-Пуха - опилки, хотя в оригинале Винни - медведь с очень маленькими мозгами.

Английское слово piglet, которое стало собственным в книге Милна, означает "поросенок". Именно это значение стоит считать самым близким по значению, но для советского ребенка, а теперь уже и для российского этот персонаж известен в литературном переводе как Пятачок.

Ослик Eeyore в русском переводе стал Иа. Кстати, это дословный перевод - Eeyore звучит как "иио", а ведь именно этот звук издают ослы.

Сова - Owl - так и осталась совой, как и Rabbit - Кролик и фактически Тигра - Tigger.

Сова

Несмотря на то, что имя этого персонажа практически осталось прежним - Owl действительно переводится на русский язык как сова, сам герой в русской версии претерпел значительные изменения. Милн придумал персонажа мужского рода, то есть в России его стоило бы называть или Филином (что, конечно, далеко от оригинала), Сыч или даже Совенок. У нас же - в первую очередь благодаря переводу Бориса Заходера - это персонаж женского рода. Кстати, Сова Милна далеко не самый умный герой книги - любит использовать умные слова, но при этом не очень грамотен, а Сова Заходера - и советского мультфильма режиссера Хитрука - умная пожилая дама, которая напоминает школьную учительницу.

"Посторонним В."

Знаменитая табличка с надписью "Посторонним В.", которая висит рядом с входом в дом Пятачка, также достойна нашего внимания. В русской версии с надписью нет никаких вопросов - она означает "посторонним вход запрещен", правда, сам Пятачок объяснял ее так: Посторонним В. - это имя его дедушки - Посторонним Вилли или Вильям Посторонним, а табличка представляет ценность для его семьи. В оригинале ситуация гораздо интересней. Английская фраза Trespassers W. - это сокращенная версия Trespassers Will be prosecuted, что в дословном переводе на русский язык означает "Те, кто вторгнулся на эту территорию, будут преследоваться в судебном порядке" (что вполне заменяется традиционным - "Посторонним вход запрещен"). По некоторым данным, Милн мог намеренно включить это словосочетание в свой текст, чтобы дети, дочитав до этого эпизода, попросили родителей рассказать им об этом выражении и, в первую очередь, слова trespasser и trespass.

Слонопотам

Страшный и ужасный Слонопотам - вымышленный герой историй про Винни-Пуха. На английском языке используется слово heffalump, которое сходно по звучанию и написанию с другим английским словом - реально используемом в языке - elephant, которое означает "слон". Кстати, именно так обычно и изображают слонопотама. В русском переводе глава, посвященная этому персонажу, - …in which a search is organdized, and Piglet meets the Heffalump again (глава, в которой организуются поиски, и Пятачок встречает Слонопотама снова), появилась несразу - Заходер перевел ее лишь в 1990 году.

Мультфильм

Очень сильно отличаются оригинальная версия и советский мультфильм Хитрука. Во-первых, в мультфильме отсутствует Кристофер Робин. Во-вторых, советский Винни-Пух больше напоминает настоящего медведя, тогда как Винни Милна - это игрушка. Как детская игрушка он выглядит и в мультфильме Disney. Кроме того, наш Винни-Пух не носит одежду, а оригинальный - иногда кофточку. В-третьих, отсутствуют такие персонажи, как Тигра, Кенга и Крошка Ру. В-четвертых, потеря хвоста Иа-Иа и его чудесное нахождение, связанное с днем рождения, встречаются лишь в мультфильме. В книге эти два события совершенно не связаны друг с другом - две отдельные истории.

Песенки Винни-Пуха

Знаменитые песенки Винни-Пуха - "Я Тучка, Тучка, Тучка, а вовсе не медведь" - в русской версии более красочны. В первую очередь, благодаря их наименованию. То, что в английском языке просто называется song - "песня", в русском языке называется "песенка-пыхтелка", "ворчалка", "шумелка".

Кенга

Появление Кенги в оригинальной версии произведения является для героев настоящим шоком. Причиной этому служит тот факт, что все герои, которые действуют в книге на тот момент, - мужского рода, а Кенга - женского. Именно поэтому вторжение в мальчиковый мир девочки становится для остальных большой проблемой. В русской версии такого эффекта не получается, так как у нас Сова - тоже женского рода.

Поделиться: